One Crow Alone Read online




  The author and publisher have provided this e-book to you for your personal use only. You may not make this e-book publicly available in any way. Copyright infringement is against the law. If you believe the copy of this e-book you are reading infringes on the author’s copyright, please notify the publisher at: us.macmillanusa.com/piracy.

  For my mother

  The Crow is a bird of long life, and diviners tell that she taketh heed of spyings and awaitings, and teacheth and sheweth ways, and warneth what shall fall.

  —But it is full unlawful to believe that

  God sheweth His privy counsel to Crows.

  —Bartholomaeus Anglicus,

  De proprietatibus rerum, thirteenth century

  Contents

  Title Page

  Copyright Notice

  Dedication

  Epigraph

  Winter

  Chapter 1

  Chapter 2

  Chapter 3

  Chapter 4

  Chapter 5

  Chapter 6

  Chapter 7

  Chapter 8

  Chapter 9

  Chapter 10

  Chapter 11

  Chapter 12

  Chapter 13

  Chapter 14

  Chapter 15

  Chapter 16

  Chapter 17

  Chapter 18

  Chapter 19

  Chapter 20

  Chapter 21

  Chapter 22

  Chapter 23

  Chapter 24

  Chapter 25

  Chapter 26

  Chapter 27

  Spring

  Chapter 28

  Chapter 29

  Summer

  Chapter 30

  Chapter 31

  Autumn

  Chapter 32

  Chapter 33

  Chapter 34

  Chapter 35

  Note

  Thanks to

  Copyright

  High on a wave-battered cliff is a simple cottage built of stone. It clings to the black rocks above a churning, wide-gray sea. Smoke from a narrow chimney is beaten horizontal by the wind.

  Inside the cottage a girl tends the fire.

  But her baby will not sleep.

  * * *

  “Do stop crying,” the girl said. “It’s only September and not too cold.” She picked the child up and held it in her arms. “I’ll tell you a story if you’re quiet for a second.” She went to the window. “Look. There’s Da coming up the path.”

  It wasn’t long before a young man stooped in out of the wind and laid a fish on the table. “I ain’t gonna go out no more in that wind, Mary,” he said, pulling a chair up to the fire. And his dog—which had slunk in from outside—lay down at his feet like sensible dogs do.

  “The baby been quiet?” he asked.

  “No,” said the girl.

  “Ain’t got no rope trailing behind it,” he said. “Nothing tying it to before. No wonder it blubs all day long.”

  “I’m going to tell her a story to keep her quiet.”

  “Bout what?”

  “About Magda.”

  “What do you know about Magda? I can tell the kid some things.”

  “I know what Da told me,” Mary said. “But I can’t do it with you sticking your nose in.”

  Willo sat back and took off his boots. “I won’t stick my nose in—even if you do get it all wrong. I’ll just sit here quiet and listen. Ain’t heard a good Tell in a while.”

  So Mary took a place by the fire. And comforting the baby in her arms she closed her eyes—and began:

  WINTER

  Once upon a time … When Crow again came to walk about on this earth amongst men, and a shadow came to fall over the land, there lived a poor woman and her granddaughter—hard by a Great Forest.

  1

  Of course there were summers.

  But not then.

  January. When the low wooden cottages with their graying boards and damp-swollen shutters and rickety porches on wide-planked verandas sat buried in whiteness at the foot of the hill.

  When stacks of split logs were piled under snow-heavy roofs and animals shifted in dung-smelling barns and dogs forever tied bored on heavy chains.

  It begins here.

  With a priest.

  Pulling his collar close as he limped along the snow-covered track that ran through a village called Morochov.

  * * *

  Kraa! Kraa!

  How will it end?

  With children digging graves.

  Kraa! Kraa!

  * * *

  The priest grabbed a burnt coal from the cinder-strewn path: Bugger off! He threw it at the cawing crow. Aagh—He gripped his aching knee. Limped toward a small cottage, the hem of his coat growing damp as it skimmed the banks of shoveled snow.

  He peered over the broken stick fence bounding the garden. Just a bloom of smoke hovered about the roof of the house. Icicles hung under the eaves—the faded shutters were closed tight against the cold.

  Inside the cottage an old woman was dying. The priest had come to hear her last words.

  How long since anyone official has been? he thought. There has been no one since the power lines came down.

  As his hand rested on the gate, he caught a movement in the garden. In the deep snow under the bare apple trees a girl hacked at a half-dug grave. He could see her belted coat straining as she lifted the heavy pick above her head.

  Clud clud clud. The fresh earth piled black against the snow.

  “Magda,” the priest called out.

  The girl stopped her cludding and came over. Breathless, she leaned the handle of the pick against the gatepost. Sweat dampened the fur under the rim of her hat. She led him silently up the icy steps of the veranda. Stamping snow in the small, open porch, they took off their boots and went into the house.

  In the darkened bedroom, her grandmother lay on a high iron bed like a statue under the heavy covers. The old woman’s lips were dry and her breathing was slow and her skin had begun to tighten and sink onto the bones of her cheeks.

  The priest pulled up a chair and the old woman opened her eyes.

  “I am here,” she said.

  “Babula—” Magda held the pale fingers and kissed her grandmother’s face and offered a cloth. The priest wiped his hands, heard the old woman’s whispered secrets, and late in the afternoon, after anointing her, he closed her eyes for the last time.

  “By the sacred mysteries of man’s redemption, may Almighty God remit to you all penalties of the present life and of the life to come. May He open to you the gates of paradise and lead you to joys everlasting.”

  Magda, bowing her head, said:

  “Amen.”

  * * *

  Shh! The nuts and bolts of dying are nothing more than that. Sentiment, like the big bottle of iodine that stings in a wound, was locked away in the cupboard.

  * * *

  So the priest said his words, drained the cup of vodka set out on the table, and fetched the Dudek brothers from the neighboring house. The snow that fell from their boots melted on the floorboards. They helped lay the body in the open coffin between the chairs in the kitchen, their damp soles shuffling on the bare scrubbed planks.

  They didn’t talk much.

  Looked at Magda as she lifted the hatch in the floor and stepped down into the cellar.

  “Thank you,” Magda said, handing them a bag of potatoes. The priest too.

  “She was a good woman,” said Aleksy.

  “What’re you going to do now?” asked his brother Brunon, staring at the hatch in the floor.

  “I don’t know,” Magda replied.

  “I mean—with all them potatoes?”

  Magda stepped back onto the closed cellar hatch. They le
ft.

  But when they had gone the priest asked the same thing.

  “What are you going to do, Magda?”

  “What do you mean?” she said, washing his cup at the sink.

  “You can’t stay here on your own now your grandmother is dead. Bogdan Stopko is growing lonely. You know he has two fields—a tractor and a pony. You’re sixteen, aren’t you? He is not a bad man. And good men don’t grow like brambles.”

  Magda turned from the sink. “You’re saying he’s rich—not good.”

  “He’s rich in those things which I say. That’s half and half of his being good.”

  She dried her hands. “I don’t know. I don’t know what I should do. It’s the middle of winter. I haven’t heard from Mama since the power lines came down.”

  “Then maybe you should go to London. You can’t stay here alone forever—”

  “London? How will I get to London?” Magda hung the cloth, bent down, and checked the stove; she threw in a few logs and looked up at him. “How will I do that?”

  Having no answer, the priest picked his hat up off the table and left. It was growing dark outside.

  His own fire needed tending.

  2

  In the darkness under the trees, three trucks came to a stop. Engines ticked over in the freezing night air. Men jumped out onto the hardpack of the road. Moved like shadows against the snow.

  Under the higgledy roofs of the wooden houses scattered along the valley, everyone slept.

  But Magda heard a dog. Bogdan Stopko’s dog. Why did it bark in the middle of the night?

  She sat up. Lit the candle by her bed. The ice on the inside of the window was as thick as glass. She rubbed her finger on it. Peered through the cracks in the shutter.

  Against the pale snow she could see the silhouette of the fence and the lumpen, snow-topped shadow of Bogdan Stopko’s house off on the other side of the street.

  The dog stopped barking.

  She should be praying over Babula’s coffin, not sleeping. But she had been so tired.

  She rubbed at the glass again.

  Then she saw the men. Two figures. Coming along the fence.

  She pulled back.

  If the marauders come stealing, you must hide, Magda.

  Quickly. A fumble for matches. Out of bed.

  With a small candle trailing shadows behind her in the dark, she tiptoed across the bare wooden boards, stopped, and crossed herself over the body of her grandmother.

  Lifting the hatch in the floor, she looked down into the dark cellar. Before you have stepped into the cellar with Grandmother, your own Babula, clucking like a hen, passing down the sacks of potatoes or calling for you to fetch the salted butter—Close the barrel tight, Magda!

  * * *

  There was a scraping on the porch. Magda blew out the fluttering candle and it was as dark as Hell. Her feet in woolen stockings fumbled for the cellar steps. Heart pounding, she felt her way down and pulled the hatch over her head.

  If you had a light, it would warm your fingers and you would see the jars along the beam. Pickled mushroom and cabbage and wild strawberries.

  But the darkness was a shelter and she crept further into it. Listening. Waiting. Felt the cold, packed earth under her feet. Like a mouse, she tried to make herself small among the musty sacks of potatoes.

  But you are not a mouse and cannot hide like one, and if they come down here they will find you. Maybe they will only take food.

  There were footsteps on the wooden boards of the porch. Stomping footsteps. The rattling of the flimsy door. Bashing on it.

  “Open up! Open up in there!”

  Her hands were shaking. She pushed her face into the sacks and breathed in the smell of the earth.

  If you smell the earth, then you will remember the things that are good and not the footsteps.

  Smells that conjure so much in an instant: Babula is in this smell. Mama, she is here too, helping Babula lift potatoes from the dark soil. Mama, bringing money and soap and sweets from London. Always telling Babula: You have no need, old Mother, I send money so you do not have to lift your potatoes every year. Sit back, eat cherries. Magda is here to look after you.

  But when Mama has gone, Babula leans close and whispers: I lift these potatoes because I have been hungry before and the potatoes kept me alive then. Remember that. But you—she puts her hand out, bent like an old root and pale. But you, little Magda—why do you stay? Go. Do not stay here with the old ones. Keep learning to speak your English. One day I will be gone.

  And if you cry, and tell her that you do not really know your mother—that you will never leave the village, Babula will tell you a story.

  These are real stories, Magda, she says. Because the television is no good when you have no electricity. And we’ve had no power all winter. No power, no television, no telephone.

  The old stories that Babula tells with her soft hand on your face. They are good; they do not need electricity to hear them.

  The story of Crow is coming right out of the sacks of potatoes.

  “OPEN UP!”

  The men outside are shouting and bashing.

  Thump. Thump. Walls rattling.

  * * *

  I’ll tell you the story of Girl and Crow, Babula begins with a warning look. Oh, the girl was poor—but she was good. And the crow was a beast of a crow. It had dark eyes, Magda, Babula whispers. Dark eyes. In its dark head.

  * * *

  “Open up, I tell you!” come the voices, loud and impatient.

  * * *

  It was winter. And the girl went to the forest for firewood—as she must. Her feet were cold and her hands were cold. And when she had gone some way she found Crow in the thicket.

  * * *

  “Goddamn this cold. Open up!”

  * * *

  Crow was eating—Babula will make an ugly face—like this … with its dirty claws bent over a dead wolf. Ripping the bloody entrails with its strong beak. The girl saw that it was just hungry, and she felt sorry and held out the last piece of cake from her pocket. It was a good cake—

  * * *

  “Open up!”

  There was a splintering of wood.

  And the footsteps were inside the house. Right above Magda’s head.

  She heard the striking of a match. Something fell on the floor.

  “Use the bloody torch.”

  The footsteps moved across the room. Light fell between the floorboards above her.

  “Tomasz! Here.”

  They had found the coffin.

  Magda felt the beating of the blood in her throat. She clamped her fingers into her hand so hard it hurt. Please, God, make the men go away.

  “They’re dropping like flies out here,” said the voice.

  “No wonder in this cold.”

  “Look at the old woman. These village people. Their old ways. They should be left out here to die in peace. What good will it do taking them away?”

  “Come on. I’m not carrying out a stiff.”

  There was a shuffling on the boards. The strangers tramped about the cottage, heavy footfalls in the small room beside the kitchen.

  “Nothing here.”

  Magda heard the broken door scraping on the floor overhead.

  And then she was alone.

  But she didn’t move from the corner of the cellar. Just drew up her feet and pulled the old sacks over her body.

  You prayed to God, she thought.

  And He made the men go away.

  3

  Lifting the hatch, barely able to feel her fingers, Magda stuck her head up into the kitchen. An icy wind gusted through the broken door. A thin drift of snow had blown in across the floor.

  She heard a cockerel crowing. It was far off—muffled by the shuttered windows. Morning had come. There was no sound except that cockerel.

  You’d think the villagers would be out in a gaggle on the street after marauders had been stealing around in the night.

  But there was not
hing. Just a great silence.

  The coffin lay untouched. Babula’s face staring at the ceiling with closed, sunken eyes.

  Magda went to the bedroom. Everything was untouched: the blankets thrown back as she had left them in the middle of the night.

  She took her sweater from the chair. Pulled it over her frozen arms, rolled on thick woolen tights, stuck her legs fast into her trousers.

  The oven was growing cold. Just a few smoldering embers left. She lit a candle and took the pot of kasha from the bottom oven where it had been sitting all night. She sat on the stool and gulped it down. It warmed her guts.

  You have to be strong. You have to get out there and see what has happened.

  She took a pair of gloves, stiff and dry, from the peg above the stove. The broken front door scraped noisily as she wrenched it over the floorboards. The Stopko dog heard the noise. It began to bark. Loudly. Insistently.

  Magda looked down the street. The snow was falling thick and heavy. An occasional gust of wind blew it up in clouds around the house, with the smell of cold spiking the blustery air and the drifts growing deeper.

  But there was nothing. No one. No sound coming from any of the houses.

  The dog continued barking.

  You have to go and see what has happened.

  Magda came down the steps from the porch, her boots creaking on the newly fallen snow. The wind stung her cheeks and she pulled her hat low and made her way along the track toward the Dudeks’ house.

  There was no smoke coming from the chimney. She climbed the steps of the long wooden veranda under the frozen eaves.

  She knocked on the door.

  She knocked again.

  A crow cawed and flapped from the top of a tree, dislodging a clump of snow. It swept down behind Stopko’s barn far off on the other side of the street.

  On a clear day, you could have seen the mountains, and the dark trees of the forest on the slopes not far behind the village. Now everything was made hazy by the blizzard. The dog barked again.

  She felt a sweat under her clothing. Turned the handle of the Dudeks’ door. Pushed it open.

  “Hello? Brunon? Aleksy?”

  The kitchen held the remains of warmth.

  “Brunon? Aleksy? It is only me, Magda.”